Главная > Рубрики > Life style > О мире без границ

О мире без границ

О мире без границ
Слева направо: Кристина, Илона, Мария, Ольга, Соня, Юлия, Екатерина, Анатолий
О том, как и куда нужно ездить и как разнообразить отдых, о горящих турах и о приключениях русских за границей беседовали участники дискуссионного клуба

Участники:

Юлия Фасс, главный редактор журнала «Искусство Потребления»

Екатерина Борцова, модератор дискуссионного клуба, блоггер

Кристина Исаева, «Туристическая компания №1»

Илона Чиханацкая, «Pegas Touristik»

Анатолий Чирской, ОАО «Механизатор»

Мария Бякова, «Ольвия»

Ольга Синеокова, туристическое бюро «Гринвич»

Соня Сухариян, художница

 

О мире без границ

Юлия: Сегодняшняя наша тема – путешествия. И первый вопрос, который интересно обсудить– горящие путевки. Пользуетесь ли вы этой услугой?

Мария: Мне никогда не везло с горящими турами. Бывает, звонит пациентка и говорит, что не придет на ботокс, потому что улетает в горящий тур в Дубаи за 10-15 тысяч рублей.

Юлия: Хотели бы воспользоваться таким предложением?

Мария: Это моя мечта. Но, имея двоих детей и пациентов, которые расписаны на 2 месяца вперед, я понимаю, что это нереально.

Юлия: Анатолий, вы имели дело с горящими турами?

Анатолий: Не сталкивался. Горящую путевку может себе позволить полностью свободный человек. Мне интересно качество, и каждую поездку я планирую за полтора-два месяца. Я продумываю свой отдых. А горящие путевки – это фастфуд.

Юлия: Илона, насколько выгодны горящие путевки для туристических компаний?

Илона: Я работаю директором крупнейшего туроператора на юге России «Pegas Touristik». Сама по горящей путевке не летала, нет времени, и мне они просто не достаются. Самое страшное для туроператора – это пустое кресло в самолете. Горящая путевка помогает этого избежать.

Екатерина: Как относятся туристы к волнениям, военным действиям в туристических странах? Как это отразилось на продажах по таким направлениям?

Кристина: Приезжая в страну, люди понимают, что в новостях картина преувеличена. Аннуляции рейсов в Египет до последнего не было.

Екатерина: Поступала рекомендация не ехать?

Кристина: Момент был напряженный, и нам просто повезло с отважными туристами. Хоть и рекомендовали не ехать, но полеты не запрещали. С другой стороны, операторы говорили, что аннулировать путевки будут только со штрафными санкциями. Это негативно отразилось на рынке.

Илона: Все-таки у такого направления как Египет не существовало альтернатив: близко и дешево.

Юлия: Ольга, а вашей компании это коснулось?

Ольга: Так удачно сложилось, что у нас не было летних туров в Египет. Считаю, что летние туры туда в самую жару не лучшая затея, особенно если лететь с детьми. Когда к нам обращались, то мы не рекомендовали поездки туда. В конце концов никто от беспредела защитить не может.

Илона: Такого произойти не могло, там закрытые зоны. Это как в Нальчике теракт, а в Ростове опасно выходить на улицу.

Ольга: Это не было однозначным «нет», но когда люди спрашивали, куда лететь, мы предлагали другие варианты.

Юлия: Очень большое количество людей выбирает пляжный отдых. Существует ли для вас альтернативный отдых? 

Мария: Я свою семью агитирую за активный отдых, просто лежать на пляже – не для меня. В мире столько мест, которые хочется посетить.

Юлия: Самое любимое ваше место, где удалось побывать?

Мария: Я обожаю США. Очень хочу в Латинскую Америку с ее шикарными водопадами, каньонами, плато, но, к сожалению, слишком далеко лететь. Но на самом деле я патриотка, искренне была восхищена Байкалом, незабываемый опыт. Вообще у меня получается удачно совмещать конгрессы с отдыхом.

Анатолий: Я тоже люблю Америку, особенно Нью-Йорк и Майами. Активный отдых совмещаю с пляжным. Был на карнавале в Рио-де-Жанейро и на водопадах Игуасу, затем полетели в Буэнос-Айрес, посмотрели город. 

Соня: Надо жить в гармонии с природой, соответственно, летом пляжный отдых, зимой лыжи, в межсезонье Европа или Америка. А вот Испанию недолюбливаю. Магазины в одно время работают, рестораны в другое, короткий рабочий день, а еще сиеста. Лентяи. Море тоже не вызывает приятных эмоций. Неплохо только если заплывать далеко от берега, где теплое течение.

Юлия: Что сейчас популярно в медиум-сегменте?

Кристина: Очень популярна Греция: хороший сервис, «все включено», исторические места. Популярна страна еще и за счет большого количества православных святынь. Один остров может кардинально отличаться от другого. Как, например, в случае с Корфу и Родосом.

Илона: В монастыри так просто не попадешь, существует определенный лимит на посещения, о которых нужно договаривать задолго до поездки.

Кристина: Мой любимый остров – Миконос. Невероятно красивый, как в сказке. И если у Санторини более романтичная атмосфера, то на Миконосе веселее.

Ольга: Многое зависит от сезона. Сервис определяет выбор при путешествии с детьми. Что касается медиума, некоторые туры в Италию стоят дешевле турецких.

Мария: Сейчас многие насытились all inclusive, пляжным отдыхом. Бывают ли необычные туры?

Илона: Пара заказала тур в ЮАР в брачный период китов, совершила облет Кейптануна на воздушном шаре, сафари в парке Крюггер, жена опускалась под воду к белой акуле. Только официальным данным в этой стране именно от зубов акул погибает большое количество туристов. Тем не менее, им там так понравилось, что они туда переехали жить.

Екатерина: Как обстоит дело с отечественным туризмом? Ведь очень много красивых мест в пределах России – Байкал, Красная Поляна, Абрау-Дюрсо.

Кристина: Есть ряд туроператоров, занимающихся этим сегментом, но востребован он очень слабо. Доступный по цене российский туризм – для школьников, пенсионеров, иностранцев и невыездных лиц. Либо же это туры выходного дня на море.

Екатерина: Мне кажется, что стоимость поездки на наше море и стоимость полета куда-то за границу уже сравнялись.

Кристина: Да, практически. Но есть люди, которые хотят иногда поехать на наше море в «Прометей» или «Гамму».

Юлия: Анатолий, насколько отечественный туризм изученная для вас зона?

Анатолий: Я хорошо с ней знаком. Цены в гостиницах, куда я езжу, если не дороже, то сопоставимы, а сервис же не сопоставим абсолютно. У нас нет сервиса, поэтому цены, к примеру, в гостинице «Родина» в Сочи неоправданно высокие.

Соня: Я была один раз в Буковеле, это горнолыжный курорт на Украине. Там маленький городок, погодные условия шикарные. Можно хорошо провести время с детьми, проходят соревнования сноубордистов, есть ледовый каток. У нас этого нет. Возьмем, к примеру, неухоженный Домбай с его природными данными.

Анатолий: Можно спросить туроператоров? Много ли людей желает поехать в Домбай и на Красную Поляну, после того как съездили в Турцию на пляжный отдых и в Австрию или Италию на горнолыжный курорт?

Илона: Ни один человек.

Ольга: На мой взгляд, это память предков. Мы долго не выезжали во времена СССР, и детям передалось, что нужно ехать только за границу.

Екатерина: Как вы относитесь к экстремальному туризму? Был ли у вас подобный опыт и какие места вы бы хотели посетить?

Соня: Я научилась кататься на серфе на Бали. Это очень сложно, много специальных правил. К тому же подходящие волны бывают только недолгий промежуток времени утром и вечером, и в это время еще нужно дождаться своей очереди, ведь желающих уйма. Но получаешь удовольствие, когда преодолеваешь страх. Теперь хочется попробовать кайт.

Мария: Я летала на вертолете над Гранд-Каньоном и спускалась на уникальную стеклянную площадку над ним. Еще я пыталась заняться снорклингом на Мальдивах, но, честно говоря, боюсь морской живности.

Юлия: Каково соотношение людей, выбирающих спокойный вид отдыха, и любителей экстрима? Растет ли число людей, желающих покорять новые вершины?

Илона: Каждый день из Ростова летают три рейса в Анталию, один рейс в Грецию, один рейс в два дня в Италию. Эта тенденция не меняется годами.

Ольга: Экстремальный туризм – на любителя. Но если рассматривать горнолыжный туризм как вид экстрима, то спрос есть.

Юлия: У меня есть сумасшедшие подружки, которые на седьмом месяце беременности умудряются кататься на лыжах. Для меня это – невероятный экстрим!

Екатерина: Сталкивались ли вы с негативным отношением к русским за границей? У меня такие случаи были, причем начиная с паспортного контроля, и наличие рядом мужа никого не смущало. Почему так происходит?

Мария: Я бывалый путешественник, каждый месяц летаю. Сталкивалась с этим поначалу, потом поняла – подобное притягивает подобное. Нужен положительный настрой.

Юлия: Бывает ли негативное отношение к русским в люксовых отелях?

Мария: Лично я не сталкивалась, но мои друзья из Москвы отмечали Новый 2013 год в одном из самых дорогих клубов в Майами, заплатили около 100 тысяч долларов за ночь, и из-за недоразумения их вывели через полчаса, а деньги не вернули. Им сказали: «Свои порядки устанавливайте в России». После этого случая они туда больше не хотят.

Соня: У нас паспорта украли в Майами, я тоже туда больше не хочу.

Анатолий: Мне кажется, если русские ведут себя адекватно и владеют английским языком, то к ним нормально относятся. У американцев негативного отношения вообще нет. Это у нас вокруг враги, а они живут и наслаждаются жизнью.

Соня: Я столкнулась в Брюсселе с несовпадением ритмов жизни и с непониманием моей спешки. В поездках я всегда куда-то спешу, мне хочется больше успеть.

Юлия: Мы с подругами столкнулись с отрицательным отношением в Италии. Итальянки ненавидят русских девушек. Нас однажды практически побили. Мы опаздывали на поезд, попросили пройти без очереди, мужчины нас пропустили, но когда подошла наша очередь, подбежали итальянки, за спины оттащили мужчин и стали стеной перед нами.

Екатерина: В моей жизни был случай чистого расизма. Таксист в Копенгагене, узнав, что я еврейка, выгнал меня из машины. Он судорожно вытряхивал коврик, а я смотрела на него и улыбалась.

Мария: Это отношение не как к русской, а как к еврейке.

Анатолий: Негатив к русским связан с тем, что в гостиницах, куда отправляют туроператоры, русских – 50%.

Илона и Кристина: Даже 90%!

Анатолий: Дело в том, что если бы в этой же гостинице было 90 % англичан, жаловались бы на англичан. Люди, которые ездят не в туровые гостиницы, а в найденные через интернет, с этим не сталкиваются.

Екатерина: Есть ли отели, которые закрыты для русских? Мы однажды были в люксовом круизе, русских там кроме нас не было. И когда мы попросили нам распечатать из интернета газету на русском языке, нам сказали, что на русские сайты не заходят. Продажи закрывают только лишь для России?

Ольга: Есть отели, которые работают только на немецкий или только на российский рынок. В связи с кризисом в Европе, сейчас больше стали ориентироваться на российский рынок.

Илона: Есть такие отели, которые работают только с русскими и украинцами.

Юлия: Насколько популярны сейчас необычные туры, к примеру, по местам съемок культовых фильмов, таких, как «Турист», «Казино Рояль»? Такой вид отдыха востребован?

Ольга: После выхода «Гарри Поттера» все родители повезли детей в Шотландию.

Мария: Когда я ездила в Лас-Вегас, специально по интернету нашла именно тот отель, где снимали «Мальчишник в Вегасе». Обожаю его уже который год.

Юлия: У меня очень много знакомых, которые едут в Абу-Даби в отель, где снимался «Секс в большом городе».

Юлия: Илона, а Вы продавали подобные интересные туры?

Илона: У нас это не востребовано вообще. Это индивидуальный туризм, и в процентном соотношении это около 3% туристов.

Юлия: И напоследок – назовите хотя бы одно правило удачного путешествия.

Кристина: Хорошее настроение!

Соня: Грамотно собрать чемодан.

Ольга: Путешествие должно быть осуществлением мечты.

Мария: Самое важное – это хорошее окружение.

Илона: Помимо хорошего настроения, нужно понимание, куда и зачем ты едешь.

Екатерина: Для меня главное, чтобы не было необходимости экономить.

Юлия: Никто и не вспомнил про безопасность! (смеется).

Мария: Все потому, что мы стали как американцы верить этому миру.

comments powered by Disqus